La basilica di Sant’Andrea, realizzata su progetto di Leon Battista Alberti a partire dall’anno 1472, ha avuto le sue prime decorazioni pittoriche in questi affreschi e relative sinopie, per ragioni conservative staccati, dopo la metà del secolo scorso, rispettivamente dal timpano frontale (il minore frammento collocato alla parete con finestra) e dall’atrio. Essi si collegano tematicamente alla reliquia detta del Preziosissimo Sangue di Gesù, per custodire e onorare la quale la basilica è stata costruita. Ne sono autori due dei maggiori artisti del rinascimento, Andrea Mantegna e il Correggio. Il primo vi avrebbe lavorato, insieme con la sua bottega, intorno al 1488, per realizzare le figure del timpano e l’Ascensione di Gesù al cielo, ma anche, ai lati e sopra il portale centrale, altre figure sacre poi perdute; il Correggio intervenne successivamente, si ritiene nel 1511 o 1512.
Dei tre tondi dell’atrio, di cui in loco restano le cornici, quello di maggiori dimensioni era collocato sopra il portale citato, in quanto raffigurante l’Ascensione nella cui festa la reliquia era allora esposta e portata in processione (attualmente questo avviene il Venerdì santo). Il soggetto degli altri due, collocati perpendicolarmente al primo, lo completa con la Sacra famiglia e la Deposizione nel sepolcro: così, insieme, i tre richiamano i momenti essenziali della vicenda terrena di Gesù, cioè la sua nascita, la sua morte e la sua risurrezione.
The basilica of St. Andrew, built according to a design by Leon Battista Alberti starting in the year 1472, had its first pictorial decorations in these frescoes and related sinopites, detached for conservation reasons after the middle of the last century from the front tympanum (the smaller fragment located on the wall with the window) and the atrium, respectively. They are thematically connected to the relic known as the Precious Blood of Jesus, to guard and honour which the basilica was built. It was painted by two of the greatest Renaissance artists, Andrea Mantegna and Correggio. The former is said to have worked on it, together with his workshop, around 1488, to create the figures in the tympanum and the Ascension of Jesus into Heaven, as well as, on the sides and above the central portal, other sacred figures that were later lost; Correggio intervened later, believed to have been in 1511 or 1512.
Of the three tondi in the atrium, of which the frames remain in situ, the larger one was placed above the aforementioned portal, as it depicted the Ascension on whose feast day the relic was then displayed and carried in procession (this currently takes place on Good Friday). The subject of the other two, placed perpendicular to the first, completes it with the Holy Family and the Deposition in the Sepulchre: thus, together, the three recall the essential moments of Jesus' earthly life, namely his birth, death and resurrection.
Affresco strappato. Inv. 10
E’ quanto resta del tondo di facciata, che si sa comprendeva anche la figura di San Longino. Nella tradizione relativa al Preziosissimo Sangue, Longino è il milite che avrebbe portato la reliquia a Mantova, mentre l’apostolo Andrea, cui la basilica è intitolata, è l’apostolo che della reliquia avrebbe permesso il ritrovamento.
------
Saint Andrew with reliquary
Torn fresco. Inv. 10
This is what remains of the facade tondo, which is known to have included the figure of St Longinus. In the tradition regarding the Precious Blood, Longinus is the soldier who is said to have brought the relic to Mantua, while the Apostle Andrew, after whom the basilica is named, is the apostle who is said to have allowed the relic to be found.
Sinopia strappata. Inv. 7
La sinopia è accostata a quella del Correggio, per evidenziare il diverso stile dei due artisti: minuzioso, calligrafico l’uno, compendiario, a larghi tratti, l’altro.
------
Ascension of Jesus into heaven
Torn sinopia. Inv. 7
The sinopia is juxtaposed with that of Correggio, to highlight the different styles of the two artists: meticulous, calligraphic the one, compendious, broad strokes the other.
Affresco strappato. Inv. 5
La scena è impostata secondo tradizione: Gesù si mostra mente sale al cielo, avvolto da angioletti disposti a forma di mandorla. Nella pittura cristiana la mandorla, per il suo guscio quasi impenetrabile, era simbolicamente usata per racchiudervi l’immagine di Dio.
------
Ascension of Jesus into heaven
Torn fresco. Inv. 5
The scene is set according to tradition: Jesus is shown ascending to heaven, surrounded by angels arranged in the shape of an almond. In Christian painting the almond, due to its almost impenetrable shell, was symbolically used to enclose the image of God.
Affresco strappato. Inv. 4
Con la sacra famiglia di Maria, Gesù e Giuseppe sono raffigurati Santa Elisabetta e il suo figlio Giovanni, il futuro Battista, qui con il nastro che anticipa il suo annuncio e così manifesta chi sia l’altro Bambino: Ecce Agnus Dei, “Ecco l’Agnello di Dio (che toglie il peccato del mondo)”.
------
Holy Family
Torn fresco. Inv. 4
With the holy family of Mary, Jesus and Joseph are depicted Saint Elizabeth and her son John, the future Baptist, here with the ribbon anticipating his announcement and thus showing who the other child is: Ecce Agnus Dei, ‘Behold the Lamb of God (who takes away the sin of the world)’.
Affresco strappato. Inv. 6
Colpisce nell’affresco l’audace posa del Cristo, che ricorda in qualche modo il celebre Cristo morto di Mantegna. Tra le figure circostanti spiccano quella dolente di Maria e quella disperata della Maddalena.
------
Deposition of Jesus in the Tomb
Torn fresco. Inv. 6
Striking in the fresco is the bold pose of Christ, somewhat reminiscent of Mantegna's famous Dead Christ. Among the surrounding figures, the sorrowful Mary and the desperate Magdalene stand out.
Sinopia strappata. Inv. 8
Il tondo mostra, nella parte superiore, i resti di un precedente affresco, nei quali pare di poter riconoscere la testa del Cristo tra quelle di Maria e di Giovanni.
------
Deposition of Jesus in the Tomb
Torn sinopia. Inv. 8
The tondo shows, in the upper part, the remains of an earlier fresco, in which the head of Christ can apparently be recognised between those of Mary and John.